1. FORUM IS READ ONLY

    Please read this thread!
    THANK YOU FOR YOUR SUPPORT OVER THE YEARS.
    Dismiss Notice

Song Lyrics – Jab Tak Hai Jaan

Discussion in 'Jab Tak Hai Jaan - Music' started by mumbiene, Oct 1, 2012.

  1. mumbiene

    mumbiene Well-Known Member

    Challa Song Lyrics – Jab Tak Hai Jaan

    Hindi Lyrics, Lyrics

    by Admin

    The Song Lyrics of Challa from ‘Jab Tak Hai Jaan’ starring Shahrukh Khan, Katrina Kaif and Anushka Sharma in the lead roles. Directed by Yash Chopra, the music has been composed by A R Rahman. The lyrics of Challa have been penned by Gulzar.
    Challa Song Lyrics

    Challa ki labh da phire..
    Challa ki labh da phire..
    Yaaron mera ghar kerda
    Lokaan toh puchda phire
    Challa hansda phire
    Challa rounda phire
    Challa gali gali rulda phire
    Challa tu sab da
    Challa tera koi nahi
    Challa gali gali rul da phire
    Challa.. ki labh da.. phire
    Rang satrangi.. de
    Bulbula di boli
    Dhup de pairi challe
    Chawaa di lai lai lanwi
    Hun kaale kaale badalaan vich chand labda
    Goongiya hawaan diyaan wajaa sun da
    Yaaro aase paase wasda hai yaar mera
    Dikhda ni oddiyaan khusbuaan soong
    Challa..
    Challa.. ki labh da.. phire.. (Challa hansda phire, Challa rounda phire)
    Challa.. ki labh da phire.. (Challa gali gali rulda phire, Challa tu sab da)
    Challa.. aa… ki labh da.. phirey (Challa tera koi nahi, Challa gali gali rul da phire)

    Challa Song Lyrics Details
    Song Title: Challa
    Music Director: A R Rahman
    Lyrics: Gulzar
    Singer(s): Rabbi
    Movie: Jab Tak Hai Jaan (2012)
    Director: Yash Chopra
    Starcast: Shahrukh Khan, Katrina Kaif, Anushka Sharma, Rishi Kapoor, Neetu Singh
    Producer: Aditya Chopra
    Banner: Yash Raj Films
    Release Date: November 13th 2012
    http://www.5abimusic.com/2012/10/challa-song-lyrics-jab-tak-hai-jaan.html?utm_source=twitterfeed&utm_medium=twitter&utm_campaign=Feed: TigerstyleMicky (5abi Music)
     
    prilvsrk, precious_ain, Misty45 and 8 others thanked this.
  2. sistlashyamu

    sistlashyamu Active Member

    tnx 4 d lyrics!!is d sng in hindi?
    cn u plz post what dey mean 2?!
     
  3. sistlashyamu

    sistlashyamu Active Member

    whens d music launch?
     
  4. kotsheno

    kotsheno Well-Known Member

    Translated into English

    Challa! What you searching for
    Which house belongs to him?
    Keep asking people about

    Challa! keep smiling around
    Challa! keep crying around
    Challa! keep wandering streets over streets

    Challay! you belong to all
    Challay! no one is yours
    Challa! keep wandering streets over streets

    Colours to rainbow
    Singing of bulbul
    Walk under sunlight
    With the strings of shadows

    Now search moon from dark clouds
    And listen to the sounds of silent winds
    Oh friends! My beloved live all around me
    Can’t see but smell the fragrance of her

    Challa! keep smiling around
    Challa! keep crying around
    Challa! keep wandering streets over streets
    Challa! What you searching for
     
    TessaRose, Yeh Dil, iamsrking and 3 others thanked this.
  5. Vegainko

    Vegainko Well-Known Member

    Challa ki Labhda phire: Complete Lyrics Translation


    Challa literally means a ring, but here the singer calls himself a challa, something like 'the mad one' and sings in third person. The translation may be in first person or third for the ease of writing/understanding, but both ways it talks about the same person i.e. the singer. For detailed meaning of challa, see THIS POST.

    Challa ki labhda phire
    Challa ki labhda phire
    Yaaron main ghar keda
    Lokan toh puchda phire

    What do I look for?
    What do I look for like mad?
    Where is my house,
    I keep asking people..

    Challa hansda phire
    Challa ronda phire
    Challa gali gali rulda phire
    Challe tu sab da
    Challe tera koi nai
    Challa gali gali rulda phire
    Challa ki labda phire

    He roams laughing,
    He roams around crying,
    He keeps wandering in streets..
    O mad one, you belong to all..
    O mad one, no one is yours..
    He keeps wandering in streets..
    What does he want..

    Rang satrangi de
    Bulbulan di boli
    Dhup de pairi chale
    Chhawaan di lai doli
    Hun kaale kaale badalan vich chand labda
    Goongiyan hawaan diyaan awajaa sun da
    Yaaro aase paase wasda hai yaar mera
    Dikhda ni ohdi khusbuaan sungdaan
    Challa ki labh da phire..

    The twittering of nightingales
    of seven colors..
    my feet burn in the sun,
    even though I carry the shadow..

    Now he sees moon in the black clouds
    and listens to the voices of mute winds..
    O friends, my lover lives somewhere close by,
    I can't see her, but I smell her fragrance..
    O mad one what you look for..

    Na visaal hoya kadi
    Na judai hoyi
    ishq de qaidi ti
    na rihai hoyi

    A union never happened,
    and nor was there ever a separation..
    for the prisoner of love,
    there never came freedom..

    lokon supne vich milne da vaada usda
    saari saari raat na aankh lagdi
    mere saa vi thode thode katti honde
    meri nabaz vi thodi katti vajdi..
    challa ki labhda phire..
    logaan to puchhda phire..

    she promised me to meet in the dream,
    and I couldn't sleep entire nights..
    my breath also has become a little hard,
    and my pulse has also slowed a bit..
    what does the mad one keep looking for..
    he keeps asking people..

    http://www.bollymeaning.com/2012/10/challa-ki-labhda-phire-complete-lyrics.html
     
    Yeh Dil, iamsrking, MaryAnnK and 6 others thanked this.
  6. Prerna Dewan

    Prerna Dewan Well-Known Member

    Thank you Vegainko, for informing us about the bollymeaning.com translation. This site is trusted and their translations are always spot on. I have referred to them many times for understanding certain nuances in the poetry..even if it is in Hindi!
     
    sistlashyamu and Vegainko thank this.
  7. precious_ain

    precious_ain Well-Known Member

    No, its Punjabi !!
     
    sistlashyamu says thanks.
  8. MaryAnnK

    MaryAnnK Well-Known Member

    Thank you for doing this!
     
  9. sistlashyamu

    sistlashyamu Active Member

    yup!
    came to know what they maent!!:D:)
     
    precious_ain says thanks.
  10. rollercoast

    rollercoast Zindagi

    frenchfan says thanks.
  11. frenchfan

    frenchfan mornings best dealt with dark as nite coffee.

  12. mumbiene

    mumbiene Well-Known Member

    Ishq Shava Lyrics Translation (Jab Tak Hai Jaan)


    Movie: Jab Tak Hai Jaan
    Music: A R Rahman
    Lyrics: Gulzar
    Singers: Raghav Mathur, Shilpa Rao

    Ishq shava.. mushq shava..
    khushamdeed-e-Marhaba..

    Love is cure, fragrance is cure,
    Welcome, Welcome them..
    (as in, don't hide them, enjoy them. As per a Hindi proverb, love and smell can't be hidden, and here Gulzar sir seems to be saying that one should welcome them, enjoy them, instead of trying to hide them)

    Mila mila mila mila ankh milaa
    Laga laga laga laga aag lagaa
    Zara zara zara zara paas to aa
    khushamedeed-e-Marhaba

    meet me in the eye, (prov: fall in love with me)
    begin a fire.. (prov: Do something passionate)
    come close a little..
    Welcome, Welcome..

    Ishq shavaa.. mushq shavaa..
    khushamadeed-e-Marhaba

    Shauk hai shock se lagne ka
    Saans mein saans uljhaa to zara

    I've like to have shocks,
    come, entangle my breaths in yours..

    Aaj ki raat ye kiski hai
    Kal ki raat teri na meri
    Chaand utha chal toss karein
    Chehra tera aur chaal meri

    To whom does this night belong?
    Tomorrow is neither yours nor mine..
    Pick the moon, let's toss (to decide),
    The face will be yours and turn mine..

    Ishq shava.. mushq shava..
    khushamadeed-e-Marahaba

    Dil dariya hai ruktaa nahin
    Paani pe chal ke dekh zaraa

    The heart is a river, doesn't stop,
    sometime try and walk on water..

    Baadalo pe paanv rakho kabhi
    Unmein zameen nahin hoti

    some time put a step on clouds,
    there is no earth there (that would make the surface of cloud)..

    Dil ki hadd behad hogi
    Koi lakeer nahi hoti hai

    The limit of heart would be limitless,
    and there is no limit there..

    Ishq shava.. Mushq shava..
    khushaamdeed e marhaba..

    http://www.bollymeaning.com/2012/10/ishq-shava-lyrics-translation-jab-tak.html?m=1
     
    Yeh Dil, iamsrking and zheni thank this.
  13. Manikanta

    Manikanta Well-Known Member

    Jab tak hai Jaan title track Lyrics

    Hmmm Tum se hi jeete rahe hmmm..
    Hmmm tum pe hi marte rahe
    Jab tak hai jaan

    Tumse do lafzon mein
    Tumse yeh kehna tha
    Tumse hi mohabbat thi
    Tumse hi mohabbat hai
    Tumse kehna hai yun rehna hai jab tak hai jaan
    Haa haan...

    Teri aankhon ke sajde me rehna
    Palko ke parde me
    Jab tak hai Jab tak hai jaan
    Teri baahon ki narmi me
    Saanson ki garmi mein
    Jab tak hai Jab tak hai jaan (x2)

    Tumse do lafzon mein
    Tumse yeh kehna tha
    Tumse hi mohabbat thi
    Tumse hi mohabbat hai
    Tumse kehna hai yun rehna hai jab tak hai jaan...

    Raatein jaagenge raaton me
    Teri bemani baaton mein
    Jab tak hai Jab tak hai Jaan
    Kori kori shaamon mein
    Gungunaaye Kaano mein
    Jab tak hai Jab tak hai Jaan

     
    Yeh Dil and precious_ain thank this.
  14. Manikanta

    Manikanta Well-Known Member

    Saans Song Lyrics

    Saans me teri saans mili toh mujhe saans aayi
    Mujhe saans aayi, Mujhe saans aayi (x2)

    Rooh ne chhu li jism ki khushboo tu jo paas aayi
    Tu jo paas aayi, tu jo paas aayi

    Saans me teri saans mili toh mujhe saans aayi
    Mujhe saans aayi, Mujhe saans aayi

    Kab tak hosh sambhale koi
    Hosh ude toh ud jaane do

    Dil kab seedhi raah chala hai
    Raah mude toh mud jaane do

    Tere khayal me doob ke aksar achhi lagi tanhaai
    Saans me teri saans mili toh mujhe saans aayi
    Mujhe saans aayi, Mujhe saans aayi

    Raat teri baahon me kate toh
    Subah badi halki lagti hai

    Aankh me rehne lage ho kya tum
    Kyu chhalki chhalki lagti hai

    Mujhko phir se chhu ke bolo
    Meri kasam kya khaai
    Saans me teri saans mili toh mujhe saans aayi
    Mujhe saans aayi, Mujhe saans aayi

    Rooh ne chhu li jism ki khushboo tu jo paas aayi
    Tu jo paas aayi, tu jo paas aayi...
     
    Yeh Dil and precious_ain thank this.
  15. Manikanta

    Manikanta Well-Known Member

    Heer Song Lyrics
    Ho ho o...
    Heer Heer na akho adiyo
    Main te Sahiba hoi
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ho mainu le jaaye Mirza koi
    Ho mainu le jaaye Mirza koi
    Heer Heer na aakho adiyo
    Main te Sahiba hoi
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ohde je hi main te oh mere varga
    Hans da ai hasr savere varga
    Ankha bandh kar laa te thande hanere varga (x2)
    Ohde je hi main te oh Mirza mere varga
    Ohde je hi main te oh Mirza mere varga
    Ho Heer Heer akho adiyo
    Main te Sahiba hoi
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ho mainu le jaaye Mirza koi
    Le jaaye Mirza koi
    Le jaaye Mirza koi...
    Naal naal tur na te vith rakhna
    Hadh rakh lena vich dil rakhna
    Chhanve chhanve bhaave, assi teri parchhave, tur naa (x2)
    Ohde je hi main te oh mere varga
    Ohde je hi main te oh mere varga
    Ho Heer Heer akho adiyo
    Main te Sahiba hoi
    Ghodi leke aave le jaaye haaye
    Le jaaye Mirza koi
    Le jaaye Mirza koi...
    Heer Heer akho adiyo
    Main te Sahiba hoi
    Ghodi leke aave le jaaye
    Ghodi leke aave le jaaye
    Oh ho...
     
    Yeh Dil and precious_ain thank this.
  16. Manikanta

    Manikanta Well-Known Member

    Jiya Re Song Lyrics

    Chali re, chali re
    Junoon ko liye
    Katra, katra lamho ko diye
    Pinjre se uda dil ka shikra
    Khudi se maine ishq kiya re

    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re jiya oh (x2)

    Chali re, chali re
    Junoon ko liye
    Pinjre se uda dil ka shikra
    Khudi se maine ishq kiyaaa re
    Jiya jiya re jiya re...

    Make the way for Akira...
    (Akira is the character played by Anushka Sharma)
    Pop it up, move aside she is here
    Hey get up everybody wanna be her
    Wanna see her, she is Akira

    Chhote chhote lamho ko teetli jaise pakdo toh
    Haathon mein rang reh jaata hai
    Pankho se jab chhodo toh
    Waqt chalta hai
    Waqt ka magar rang utarta hai Akira
    Udte udte phir ek lamha maine pakad liya re

    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re jiya oh ho(x2)

    Make the way for Akira...

    Halke halke pardo mein
    Muskurana achha lagta hai
    Roshni jo deta ho toh
    Dil jalana achha lagta hai
    Ek pal sahi, umr bhar isey sath rakhna Akira
    Zindagi se phir ek waada maine kar liya re

    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re jiya oh ho (x2)

    Chali re, chali re Junoon ko liye
    Pinjre se uda dil ka shikra
    Khudi se maine ishq kiya re

    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re
    Jiya jiya re jiya re jiya oh ho (x2)
     
  17. MaryAnnK

    MaryAnnK Well-Known Member

    Do we have translations for all of the songs?
     
  18. Ella

    Ella Haan farishtey hote hain ♥

    yes, just scroll up Mary Ann :lol:
     
  19. Debbie

    Debbie Stand By Him

    All are not here....the one I would like into English is the Title Track the one they didn't finish....the one at the end of the movie with the scenes of Mr. Chopra.

    Jab Tak Hai Jaan

    Such a beautiful song, so wish they had got it in the movie.....is the translation into English somewhere that I have missed?

    Thanks in advance! :)
     
  20. Manikanta

    Manikanta Well-Known Member

    Tumse hi jeete rahe
    tumpe hi marte rahe,
    jab tak hai jaan..

    I kept living from you,
    I kept dying on you,
    as long as there is life..

    tumse do lafzon mein,
    tumse ye kehna tha..
    tumse hi mohabbat thi,
    tumse hi mohabbat hai,
    tumse kehna hai, yoon rehna hai,
    jab tak hai jaan..



    To you, in two words,
    To you, I have to say,
    You are the one I always loved,
    You're the one I love..
    I have to say, I have to live like this,
    as long as I live..

    teri aankhon ke sajde mein
    rehna palkon ke parde mein
    jab tak hai jab tak hai jaan
    teri baahon ki narmi mein,
    saanson ki garmi mein,
    jab tak hai jab tak hai jaan


    In prayer to your eyes,
    I have to live hidden, (lit: under curtains)
    long as I live, long as I live..
    in the softness of your arms,
    in the heat of your breaths,
    long as I live, long as I live..

    tumse do lafzon mein,
    tumse ye kehna tha..
    tumse hi mohabbat thi,
    tumse hi mohabbat hai,
    tumse kehna hai, yoon rehna hai,
    jab tak hai jaan..


    To you, in two words,
    To you, I have to say,
    You are the one I always loved,
    You're the one I love..
    I have to say, I have to live like this,
    as long as I live..

    raatein jaagenge raaton mein,
    teri bemaani baaton mein,
    kori kori shaamon mein,
    gungunaaye kaano mein,
    jab tak hai jab tak hai jaan


    we'll wake for nights, all nights,
    in your useless talks,
    in free, untouched evenings,
    someone will whisper into my ears,
    long as I live, long as I live..
    long as I live, long as I live..
     
    Debbie says thanks.

Share This Page